Dorta, bepre, buolo… Bunlar düşünülebilir. tesadüfi boşluklar İtalyanca'da bir anlamı olabilecek, ancak yüzyıllar boyunca hiç kimse onlara atamadığı için bir anlamı olmayan kelimeler. Aslında bu anlamın İtalyancadan başka bir dilde (veya yerel bir lehçede) zaten bulunmadıkları veya gelecekte edinmeyecekleri kesin değildir. Bu nedenle sözcük olmayan (İngilizce sözde sözcüklerde) olarak tanımlanırlar.

Önemli ve bazı açılardan tartışmalı olan bir yön, okuma testlerinde yaygın olarak kullanılan sözcük olmayan sözcüklerin bunlara uymasıdır. fonotaksis italyan dilinden. Basitçe söylemek gerekirse, İtalyanca kelimeler olmasalar bile, olabilir çünkü ünlülerin ve ünsüzlerin sıralarına saygı duyarlar bizim dilimize uygun. bizimkini alalım mesela Kelime olmayan jeneratör ve bir yapı kurduk (örn: CV-CVC-CV). Her tıklama ile bazı olmayan kelimeler alacağız: zefalfi, lietre, gupecca. Gördüğünüz gibi, İtalyan kompozisyonunun tüm kurallarına uyuyorlar. Kısacası, qalohke veya puxaxda gibi kelimeler almayacağız.

Sözcük olmayan sözcüklerin okuma ve yazmada kullanılmasının nedeni, sözde sözcükleri araştırmamıza izin vermeleridir. fonolojik yol, bu, her kelimenin “parçalarını” çözmemize ve onları yavaş yavaş grafemlere (yazma durumunda) veya seslere (yüksek sesle okuma durumunda) dönüştürmemize izin veren mekanizmadır. Fonolojik yol, yabancı veya bilinmeyen kelimeleri okumada özellikle yararlı bir yoldur, ancak bildiğimiz kelimeler için çok yavaş olduğu ortaya çıkıyor (aslında, sözde kelimeleri etkinleştirerek bu kelimeleri "bir bakışta" okuyoruz). sözcük yoluyla). Fonolojik yol ile sözcüksel yol arasındaki karşılaştırmadan, bir çocukta veya bir yetişkinde disleksinin varlığı veya yokluğu hakkında hipotezler formüle etmek mümkündür.


Sözcük olmayan sözcükleri kullanmanın bir başka geçerli nedeni de, İtalyanca'da bulunmadığı için çocukların, gençlerin ve yetişkinlerin değerlendirilmesinde çok daha "nötr" kabul edilmeleridir. L1 gibi İtalyanca bilmeyenler. Aslında, İtalyancaya daha az maruz kalan bir çocuğun, yıllarca onlara maruz kalmış biri kadar hızlı okuyabileceğini beklemek zordur, oysa sözsüz kelimelerin her ikisini de olması gerektiği gibi eşit derecede utandırabileceğine inanılır. ikisi için de yeni ol Ama bu doğru olacak mı?

aslında var en azından iki kritik yön tam olarak daha önce söylediklerimize atıfta bulunan:

  • Olmayan bir kelime, tüm niyet ve amaçlar için, var olmayan bir kelimedir ve bütünüyle kodu çözülmelidir. Ancak bu yazının başında yazdığımız tüm kelimeler (dorta, bepre, buolo) İtalyanca'daki mevcut kelimelere son derece benzerler (kapı, tavşan, iyi veya toprak); kelime olmayanın kodunun tamamının çözüldüğünden emin olabilir miyiz? “Tamente” kelimesi ile “lurisfo” kelimesi aynı hızla mı okunuyor yoksa ilki İtalyancada aşırı sık kullanılan -mente ekinin varlığından mı etkileniyor? Bu anlamda bahsettiğimiz "kelime benzerliği”Kelime olmayanlar: Onlar icat edilmiş kelimelerdir, ancak bazen çok - çok fazla - gerçekten var olan kelimelere benzerler. Bu, yerli bir İtalyan okuyucuya daha az maruz kalanlara göre fayda sağlayabilir ve sözcüksel yolu (kaçınmak istediğimiz) kısmen etkinleştirebilir. Yetişkinlere gelince, örneğin, onları son derece daha belirleyici olarak görüyorum. dis-kelimeler pil BDA 16-30.
  • Okumanın değerlendirilmesinde kullanılan sözsüz sözcükler, örneğin Norveççe veya Almanca'nınkine değil, İtalyanca'nın fonotaksisine saygı duyar. Bu fenomen, bir İtalyan okuyucuya Norveçli veya Alman bir okuyucuya göre bir avantaj sağlayabilir ve bu nedenle, sözsüz kelimelerin varsayılan tarafsızlığını ortadan kaldırabilir.

Bu sınırlamalara rağmen, kelimeler olmayan kelimeler, hem çocuklarda hem de yetişkinlerde okuma veya yazmada fonolojik yolun değerlendirilmesinde ve tedavisinde yaygın olarak kullanılmaktadır. İkinci alanda, Profesör Basso'nun çalışmaları, fonolojik yol üzerinde çalışmaktan emin olmak için tek yöntem olarak kelimeler değil. Bununla birlikte, kişisel deneyimlerime göre, özellikle afazik insanlar bazen bir kelimenin varlığını ya da yokluğunu tanımakta zorlandıklarından ve icat edilmiş kelimeler üzerinde çalışmak, kelimeler olmayan kelimeler üzerinde kalıcı eserler oluşturmakta birçok zorlukla karşılaştım. karışıklık ve zaman kaybı kaynağı. Aslında birçok hasta, gerçekten var olan sözcükleri kurtarmak için çabalar ve sözcük olmayanlar üzerindeki çalışmaları kötü bir şekilde sindirirler.

Sonuç olarak, kelimeler olmayan kelimeler, okumada aktif ve kullanılan mekanizmalar hakkında bir fikir edinmek için her şeyden önce temel bir araç olarak kalır; hem hız hem de doğruluk açısından kelimelerle karşılaştırma konunun kullandığı stratejiler hakkında değerli bilgiler sağlar ve sağlam temelli bir habilitasyon veya rehabilitasyon çalışması oluşturmanıza olanak tanır.

Ayrıca ilginizi çekebilir:

Yazmaya başlayın ve aramak için Enter tuşuna basın

hata: İçerik korunmaktadır !!
DSA ile yüksek bilişsel potansiyel arasındaki ilişki nedir?